Una campagna di
Arianna Di StefanoContattiInserisci il tuo indirizzo email: ti invieremo una nuova password, che potrai cambiare dopo il primo accesso.
Controlla la tua casella email: ti abbiamo inviato un messaggio con la tua nuova password.
Potrai modificarla una volta effettuato il login.
Il tuo contributo servirà a sostenere un progetto ambizioso. Scegli la ricompensa o la somma con cui vuoi sostenerlo e seleziona il metodo di pagamento che preferisci tra quelli disponibili. Ti ricordiamo che il progettista è il responsabile della campagna e dell'adempimento delle promesse fatte ai sostenitori; sarà sua premura informarti circa come verranno gestiti i fondi raccolti, anche se l'obiettivo non sarà stato completamente raggiunto. Le ricompense promesse sono comunque garantite dall’autore.
LIS...A frammenti in gran parte dispersi è un sogno che è uscito dal cassetto. Un giorno di tanti mesi fa ha approfittato di un momento di distrazione, ha salutato frettolosamente mutande e calzini ed è saltato fuori.
Quel giorno LIS...A è diventato il progetto per uno spettacolo teatrale sostenuto da tanti artisti che da mesi lavorano per la sua realizzazione, autofinanziandosi completamente per tutte le fasi del processo creativo. Nonostante tutto ha continuato a lottare per esistere e ora è pronto per fare un altro grande salto: entrare in scena. Ma questa volta non può farcela da solo, ha bisogno del tuo aiuto! Sarà uno spettacolo teatrale della durata di circa 90 minuti strutturato su vari piani di lettura in modo da potersi rivolgere a un pubblico più ampio possibile. Sarà uno spettacolo sovratitolato che parlerà tre lingue diverse: italiano, inglese e francese. Sarà uno spettacolo "che danza”.
ENGLISH
LIS...A is a theatrical project supported by many artists who have been working for months for its realization, completely self-financing all phases of the creative process. LIS...A has continued to fight to exist, and now it's ready to take another important step: go on stage. It will be a 90 minutes show, overtitled and spoken three different languages: Italian, English and French. It will be also a dancing show.
But we can't do it alone this time: we need your help!
LIS...A è un preciso riferimento a un insieme che va in frantumi, a un equilibrio che si perde e porta a una caduta. La caduta disperde l’energia accumulata, come le stelle che esplodono, gettando frammenti nell’universo. Non siate timidi, a tutti è capitato di cadere, si cade in tanti modi diversi, non sempre visibili a occhio nudo. Quel momento di buio, quel fermo immagine in cui si perde l’equilibrio proprio subito prima di cadere, rende per un attimo tutti uguali, tutti provano la stessa paura di non farcela: quella stessa paura che ti paralizza e ti fa sentire insicuro di tutto. La risposta ad una caduta è molto simile a quando si fallisce: "bisogna rialzarsi” si dice, rischiando di cadere di nuovo, magari poco più avanti. Il fenomeno della caduta in questo caso viene raccontato in una forma personale: una ragazza (Lisa) si ritrova stesa a terra, bloccata in mezzo alla strada e da questa prospettiva dolorante esplora le cose strane e incredibili che le accadono durante quel disequilibrio, che sembra proprio un salto quantico nell’universo. Nello stato di confusione e stordimento di quando si cade tutto sembra possibile. Intervengono a ricostruire questa caduta figure da varie parti del mondo, parlando lingue diverse (italiano, inglese e francese): Britney Spears, Pietro, una Capra, una Paracadutista francese... Un’orchestra di voci e una danza di corpi in un’atmosfera astratta che indaga con ironia la complessità di un crollo da un’altezza maggiore.
ENGLISH
A girl in her thirties, lying on her stomach, deposited on the ground. Maybe she has fallen.
LIS...A, largely dispersed fragments is an attempt to reenact the fall from the point of view of someone who does not or cannot know what has just happened before. The fall of a person. Or maybe the fall in general. The fall as something intimate. And yet universal. Something small. Or something big. Falling in. Falling out. Falling as a metaphor, as something abstract, but also falling as something concrete, right onto concrete.
Can the abstract meet the concrete? The image of a girl lying on the floor under a closet represents the synthesis of a world collapsed by human gravity and reminds us of our vulnerability. In the state of confusion and dizziness of falling, everything seems possible. Figures from various parts of the world, speaking different languages (Italian, English and French) intervene to reconstruct this fall: Britney Spears, Pietro, a Goat, a French Parachutist... An orchestra of voices and a dance of bodies in an abstract atmosphere that ironically investigates the complexity of a collapse from a greater height.
ARIANNA DI STEFANO regista e autrice DIRECTOR | ALIÉNOR H. attrice ACTRESS | LISA LENDARO attrice ACTRESS | LIVIO REMUZZI attore ACTOR | VALENTINA SQUARZONI coreografa CHOREOGRAPHER | DANIELA VITALE aiuto regia ASSISTANT DIRECTOR | SHARON AMATO aiuto drammaturgia DRAMATURG ASSISTANT | MARTINA MANNA illustratrice ILLUSTRATOR | ALDO SCARPITTA SOUND DESIGNER | VALERIACARRIERI scenografa SET DESIGNER | ILARIA DI STEFANO organizzatrice di Compagnia COMPANY ORGANIZER |VIOLA MORONI GRAPHIC DESIGNER | FRANCESCA VERGA SOCIAL MEDIA MANAGER
La Compagnia KONTRA MOENIA ha già investito parecchie risorse economiche in questo progetto, autofinanziandosi, per affittare sale prove, pagare viaggi in treno, benzina, autostrade, comprare costumi, elementi scenografici e attrezzatura tecnica, affittare case, stampare i copioni. Il settore dello spettacolo dal vivo sta vivendo il suo periodo più difficile, ma nonostante tutto questo abbiamo continuato a lavorare per il futuro, senza certezze e con il massimo impegno per realizzare questo spettacolo. Adesso abbiamo bisogno del vostro aiuto per andare avanti. Il progetto coinvolge più di 10 giovani artisti under 35 provenienti da Italia e Belgio. Siamo stati selezionati tra tanti altri progetti per un periodo di residenza agli Ateliers Mommen, la più antica città di artisti in attività a Bruxelles. Sarà un’importante occasione per riunirci e affrontare una nuova fase di lavoro insieme verso la realizzazione dello spettacolo. Abbiamo bisogno dell’aiuto di chi crede nel nostro progetto per far sì che lo spettacolo venga portato a termine, e tutto il tempo, le energie e l’impegno economico sostenuti fino ad ora non vadano perduti!
ENGLISH
This project has been completely self-produced. This means that we have invested our (few) moneys in renting rehearsal rooms, paying for train journeys, gasoline, highways, buying costumes, scenic elements and technical equipment, renting houses, printing scripts... Now we need your help to move forward. The theatrical sector is going through its most difficult period, but despite all this we have continued to work for the future, without certainty and with the maximum commitment to make this show. The project involves more than 10 young artists under 35 from Italy and Belgium. We have been selected among many other projects for a period of residency at Ateliers Mommen, the oldest city of artists in activity in Brussels. It will be an important opportunity to get together and face a new phase of work together towards the realization of the show. We need the help of those who believe in our project to ensure that the show will be completed!
DAREMO IL MASSIMO!
Useremo i nostri profili social personali e le pagine ufficiali del progetto per la sua sponsorizzazione. Pubblicheremo video e immagini per coinvolgere il più possibile i nostri sostenitori all’interno del processo artistico. Cercheremo di entrare in contatto con tutti i media possibili (radio, giornali, blog) per la diffusione del nostro obiettivo... siamo disposti a fare irruzione abusivamente nello studio di Gigi Marzullo se necessario! Ma soprattutto lavoreremo sodo fuori e dentro le sale prove per riuscire ad ottenere il miglior risultato possibile. Proveremo, scriveremo, parleremo, ci alleneremo e rideremo. Probabilmente piangeremo un po’ ma speriamo non tanto.
ENGLISH
WE WILL GIVE OUR BEST!
We will use our personal social profiles and the official pages of the project for its sponsorship. We will post videos and images to involve our supporters as much as possible within the artistic process. We will try to get in touch with all possible media (radio, newspapers, blogs) for the diffusion of our goal. We will work hard outside and inside the rehearsal rooms to get the best possible result. We will rehearse, write, talk, train and laugh. We will probably cry a little, but hopefully not too much.
Il poster"una prospettiva che è solo mia" (formato 30x40cm) o Calendario 2022, illustrati dall'artista Martina Manna,verranno stampati su carta Fedrigoni Woodstock, una carta riciclata con finitura composta per l'80% da fibre riciclate e per il 20% da pura cellulosa, certificata FSC®.
La shopper in cotone illustrata dall'artista Martina Manna verrà stampata serigrafata.
La stampa fotografica "La Caduta" di Daniela Vitale è in alta qualità, nel formato 21x30 cm.
Le due lezioni (online) di disegno creativo tenute dall'illustratrice Martina Manna saranno incentrate sulla libera esplorazione della creatività di ognuno e hanno come obiettivo un personale disegno sul tema della caduta.
Le due lezioni (online) di danza tenute dalla danzatrice/performer Valentina Squarzoni saranno incentrate sull'esplorazione di equilibrio e disequilibrioper conoscere e sperimentare la gravità, ilcadere, da un punto di vista totalmente nuovo per l’individuo.
ENGLISH
The poster "a perspective that is only mine" (size 30x40cm) or Calendar 2022, illustrated by artist Martina Manna, will be printed on Fedrigoni Woodstock paper, a recycled paper with a finish composed of 80% recycled fibers and 20% pure cellulose, FSC® certified.
The cotton shooper illustrated by artist Martina Manna will be screen printed.
The photographic print "La Caduta" by Daniela Vitale is a High Quality digital print, in the 21X30 cm format.
The two drawing lessons(online) held by the illustrator Martina Manna will be focused on the free exploration of everyone's creativity and aim to create a personal drawing about the fall.
The two dance lessons (online) held by the dancer/performer Valentina Squarzoni will be focused on the exploration of balance and imbalance to experience gravity. You will explore falling from a new point of view.
- Pagare i biglietti per gli spostamenti necessari
- Pagare gli alloggi per la Compagnia KONTRA MOENIA
- Realizzare costumi e scenografie
- Realizzare foto e video necessari alla sponsorizzazione dello spettacolo
- Acquistare attrezzatura tecnica
- Retribuire il cast artistico e la squadra tecnica
ENGLISH
- Pay for tickets for necessary travel
- Paying for accommodations for the KONTRA MOENIA Company
- To realize costumes and scenography
- Realize photos and videos necessary for the sponsorship of the show
- Purchase technical equipment
- To pay the artistic cast and the technical team
Questo spettacolo potrà essere realizzato solo se riusciremo a disporre di nuove risorse per concludere il lavoro e affrontare le spese dei prossimi mesi. Attraverso un’organizzazione mirata al minimo spreco possibile di budget e la collaborazione di tutti noi, oggi sappiamo che se attraverso questa Campagna di Crowdfunding riusciremo a raccogliere 4.500 euro potremo volare a Bruxelles, portare a termine il progetto e LIS...A sarà pronto per il debutto! A fine Campagna potrete restare aggiornati sulle novità dello spettacolo (sviluppi, svolgimento delle prove, partecipazione a Festival e Rassegne, interviste, recensioni...) attraverso i nostri canali social Facebook e Instagram!
ENGLISH
This show will be realized only if we will be able to have new resources to finish the work and substain the next months expenses. Through an organization aimed at the minimum possible waste of budget and the collaboration of all of us, today we know that if we will be able to raise 4,500 euros with this Crowdfunding Campaign, we could fly to Brussels and complete the project. You could be updated about the news of the show (developments, progress of rehearsals, participation in festivals and exhibitions, interviews, reviews ...) through our social channels Facebook and Instagram!
Se in questo momento non avete la possibilità di darci una mano attraverso una donazione, non fatelo!
Potete aiutarci in altri modi: Seguendoci sui nostri social e condividendo questa campagna Instagram lisa_frammenti
Facebook Lis.a_frammenti in gran parte dispersi
Instagram @lisa_frammenti
Mandando email o messaggi ad amici/familiari e a chiunque possa essere interessato a diventare co-produttore di questo spettacolo.
ENGLISH
If you don't have the ability to help us out through a donation at this time, please don't! You can help us in other ways: By following us on our social media and sharing this campaign Instagram lisa_fragments
FacebookLis.a_frammenti in gran parte dispersi
Instagram @lisa_frammenti
By emailing or messaging friends/family and anyone who might be interested in becoming a co-producer of this show.
Per ricevere tutte le informazioni necessarie sulle ricompense, sul progetto e sulla modalità con cui verrà sviluppato il crowdfunding potete scrivere a: kontra.moenia@gmail.com
ENGLISH
To receive all the necessary information about the rewards, the project and how the crowdfunding will be developed you can write to: kontra.moenia@gmail.com
Gli obiettivi di sviluppo sostenibile (SDGs) costituiscono una serie di 17 obiettivi concordati dall'Organizzazione delle Nazioni Unite.
Parità di genere: raggiungere la parità di genere attraverso l'emancipazione delle donne e delle ragazze.
Ridurre le diseguaglianze: ridurre le disuguaglianze all'interno e tra i paesi;
Pace e giustizia: promuovere lo sviluppo sostenibile.
Commenti (25)