oppure

Registrati con il tuo indirizzo email

Oppure, solo se sei una persona fisica (NO azienda/associazione), puoi scegliere anche di registrarti con i social:

Inserisci il tuo indirizzo email: ti invieremo una nuova password, che potrai cambiare dopo il primo accesso.

Ricordi la tua password?

Controlla la tua casella email: ti abbiamo inviato un messaggio con la tua nuova password.
Potrai modificarla una volta effettuato il login.

Queer solidarity for urgent medical expenses *Colletta frocia per spese mediche urgenti

Una campagna di
Alessia (Leo) Acquistapace

Contatti

Una campagna di
Alessia (Leo) Acquistapace

Queer solidarity for urgent medical expenses *Colletta frocia per spese mediche urgenti

Queer solidarity for urgent medical expenses *Colletta frocia per spese mediche urgenti

Campagna terminata
  • Raccolti € 50,00
  • Sostenitori 1
  • Scadenza Terminato
  • Modalità Donazione semplice  
  • Categoria Comunità & sociale

Una campagna di 
Alessia (Leo) Acquistapace

Contatti

Il Progetto

Deutsch unten - Versione italiana sotto

I and other people in the queer community in Bologna (Italy) are collecting money to help the mother of our comrade and friend X.
X is a queer refugee, their mother is sick with breast cancer and she lives in a country where health care is not for free.
Due to the racist laws in force in our country, her child cannot visit her and she can't come to Italy to be cured.
If you need any clarification or if you want to send a message of support, please email us (we can speak English, Italian, French and Arabic, but we will do our best to have messages in other languages translated and delivered to our comrade.

Thankyou so much everybody - Grazie di cuore a tutt* - Shukran - Danke - Merci

----

Ich und andere Leute aus der Queer Community in Bologna (Italien) sammeln Geld, um der Mutter unseres Kamerades und Freund X. zu helfen. 
X. ist queer und geflüchtet, mit einer krebskranken Mutter in einem Land, in dem Krankenversorgung nicht umsonst ist. Wegen der rassisstischen Gesetze in unserem Land kann der Sohn sie nicht besuchen und die Mutter kann nicht nach Italien kommen, um behandelt zu werden. 
Wenn du mehr Informationen brauchst oder wenn du eine Nachricht senden willst, um deine Solidarität zu zeigen, schick uns bitte eine E-Mail (wir sprechen Englisch, Italienisch und etwas Französisch und Arabisch, aber wir werden versuchen, die Nachrichten in andere Sprachen zu übersetzen und an X. zu schicken.
-----

Io e altr* amic* della comunità queer bolognese stiamo facendo una colletta per aiutare la madre di X., una nostra compagna rifugiata lgbit: sua madre ha un tumore al seno, vive in un paese dove l'assistenza sanitaria è a pagamento e non ha abbastanza soldi per curarsi. A causa delle leggi razziste in vigore nel nostro paese, su@ figli@ non può andare a trovarla e lei non può venire a curarsi in Italia.

Per qualsiasi chiarimento o per inviare messaggi di solidarietà scriveteci via email. Parliamo italiano, inglese, francese o arabo ma faremo il possibile per tradurre e far avere all@ nostr@ compagna anche messaggi in altre lingue.

Commenti (0)

Per commentare devi fare